این کتاب شامل دو گزارش(ترجمه) گاتها از استاد پورداود میباشد. استاد پورداود کتاب گاتها گزارش پروفسور بارتولومه آلمانی را ترجمه و در سال 1305 خورشیدی در بمبئی به چاپ میرساند و این اولین گزارش گاتها است. پس از بیش از دو دهه تحقیق و ترجمه و تفسیر اوستا، این بار استاد پورداود ترجمه بارتولومه را کنار گذاشته و خود گاتها را ترجمه میکند و اساس کار را به گونه دیگری فراهم میآورد و بدین ترتیب گزارش دوم گاتها در سال 1331 منتشر میشود. گاتها یا گاهان یا گاثهها به معنی سرود است و کهنترین اثر ادبی ایرانی است که در دست داریم. سراینده این سرودها خود زردشت است. در شش سرود از این گاهان، زردشت به عنوان اول شخص از خود یاد میکند. این سرودها نه تنها از نظر ادبی بلکه از جهت در برداشتن تفکرات نوین آن روزگاران اهمیت بسزایی دارند. زبان آن شعر است و عدم آشنایی با اندیشههای ابتدایی زردشتی و مشکلات دستوری و زبان شعرگونه آن، درک مفاهیم درست این سرودها را مشکل میسازد. ولی همه این سختیها مانع از این نیست که لطف و زیبایی آن را نتوانیم درک کنیم، بخصوص زمانی که سرودهای گاهان را با سرودهای همزمان ودایی آن مقایسه کنیم، بدیع بودن سرودههای زردشت بیشتر نمایان میشود.
شما می توانید با ثبت نظر و امتیاز خود ما را در بهبود محصولات یاری رسانید .